Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - onları öyle görünce yüreÄŸi burkuldu, çok zoruna...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Text
Übermittelt von
devrim87
Herkunftssprache: Türkisch
İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.
Titel
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Deutsch
Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm not sure about the last bit.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
nevena-77
- 2 August 2014 17:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 März 2014 16:47
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.
15 Juli 2014 15:30
minuet
Anzahl der Beiträge: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.