Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - onları öyle görünce yüreÄŸi burkuldu, çok zoruna...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Tekstas
Pateikta
devrim87
Originalo kalba: Turkų
İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.
Pavadinimas
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Pastabos apie vertimą
I'm not sure about the last bit.
Validated by
nevena-77
- 2 rugpjūtis 2014 17:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 kovas 2014 16:47
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.
15 liepa 2014 15:30
minuet
Žinučių kiekis: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.