Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...
tekstur at umseta
Framborið av Poncet
Uppruna mál: Franskt

Gildas se redressa, bomba le torse, défit le premier bouton de sa jaque, desserra son foulard et attendit que la jeune fille se fût assise de nouveau devant lui, de l'autre côté de la table.
- je peux vous dire, commença-t-il, la complainte iscariote, celle de Geneviève de Brabant ou la véridique histoire à Ravenne.
- Quoi? N'as-tu rien d'un peu nouveau?
- Je ne peux vous chanter Gaston de Foix qui mourut à Ravenne
- Je la connais, hélas! Et je l'aimais trop, vois-tu, ce sacré Gaston, pour ne pas pleurer comme si c'était hier.
Viðmerking um umsetingina
Texte de Jacques Perret, "arrangement pour le Théorbe", Objets perdus (1949), Gallimard, p50-51
Quelques difficultés pour traduire le "vous"(vouvoiement, tutoiement collectif), certaines tournures.
Merci de votre aide
Rættað av Francky5591 - 14 Mars 2007 14:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mars 2007 12:37

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Geneviève de Brahant, ou Geneviève de Brabant?

14 Mars 2007 14:04

Poncet
Tal av boðum: 2
Geniviève de Brabant, dsl

14 Mars 2007 14:19

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Pas de mal! Note que Geneviève de Brahant existe bien aussi (a bien existé devrais-je dire)...