Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnol

Catégorie Littérature

Titre
Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...
Texte à traduire
Proposé par Poncet
Langue de départ: Français

Gildas se redressa, bomba le torse, défit le premier bouton de sa jaque, desserra son foulard et attendit que la jeune fille se fût assise de nouveau devant lui, de l'autre côté de la table.
- je peux vous dire, commença-t-il, la complainte iscariote, celle de Geneviève de Brabant ou la véridique histoire à Ravenne.
- Quoi? N'as-tu rien d'un peu nouveau?
- Je ne peux vous chanter Gaston de Foix qui mourut à Ravenne
- Je la connais, hélas! Et je l'aimais trop, vois-tu, ce sacré Gaston, pour ne pas pleurer comme si c'était hier.
Commentaires pour la traduction
Texte de Jacques Perret, "arrangement pour le Théorbe", Objets perdus (1949), Gallimard, p50-51
Quelques difficultés pour traduire le "vous"(vouvoiement, tutoiement collectif), certaines tournures.
Merci de votre aide
Dernière édition par Francky5591 - 14 Mars 2007 14:17





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mars 2007 12:37

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Geneviève de Brahant, ou Geneviève de Brabant?

14 Mars 2007 14:04

Poncet
Nombre de messages: 2
Geniviève de Brabant, dsl

14 Mars 2007 14:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Pas de mal! Note que Geneviève de Brahant existe bien aussi (a bien existé devrais-je dire)...