Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویاسپانیولی

طبقه ادبيات

عنوان
Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...
متن قابل ترجمه
Poncet پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Gildas se redressa, bomba le torse, défit le premier bouton de sa jaque, desserra son foulard et attendit que la jeune fille se fût assise de nouveau devant lui, de l'autre côté de la table.
- je peux vous dire, commença-t-il, la complainte iscariote, celle de Geneviève de Brabant ou la véridique histoire à Ravenne.
- Quoi? N'as-tu rien d'un peu nouveau?
- Je ne peux vous chanter Gaston de Foix qui mourut à Ravenne
- Je la connais, hélas! Et je l'aimais trop, vois-tu, ce sacré Gaston, pour ne pas pleurer comme si c'était hier.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texte de Jacques Perret, "arrangement pour le Théorbe", Objets perdus (1949), Gallimard, p50-51
Quelques difficultés pour traduire le "vous"(vouvoiement, tutoiement collectif), certaines tournures.
Merci de votre aide
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 14 مارس 2007 14:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 مارس 2007 12:37

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Geneviève de Brahant, ou Geneviève de Brabant?

14 مارس 2007 14:04

Poncet
تعداد پیامها: 2
Geniviève de Brabant, dsl

14 مارس 2007 14:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Pas de mal! Note que Geneviève de Brahant existe bien aussi (a bien existé devrais-je dire)...