Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - askim nasilsin ? Ben seni cok ozledim. Agustosa...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
askim nasilsin ? Ben seni cok ozledim. Agustosa...
Tekstur
Framborið av aurelie5000
Uppruna mál: Turkiskt

askim nasilsin ? Ben seni cok ozledim. Agustosa kadar nasil dayancam bilmiyorum. Seni seviyorum cherie ! Oralarda uslu dur tamam mi ?optum bebegim.

Seni cok seviyorum askim ! Sensiz burasi hic guzel degil. Gelecegin gunu sabirsizlikla bekliyorum. Bende uzaktasin ama kalbim seninle. Dikkat et kendine bebegim. Optum


Heiti
Mon amour, comment vas tu? Tu m'as beaucoup manqué.
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

mon amour, comment vas tu? Tu m'as beaucoup manqué. je ne sais pas comment je tiendrai le coup jusqu'à août. Je t'aime chérie! Là bas sois sage d'accord? bisou mon bébé.

Je t'aime beaucoup mon amour ! Sans toi ici ce n'est jamais beau. J'attends impatiemment le jour où tu viendras. Tu es loin de moi mais mon coeur est avec toi. Fais attention à toi mon bébé. bisou.
Góðkent av Francky5591 - 26 Juni 2007 12:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juni 2007 23:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
salut Miss! "tiendrais", c'est vraiment au conditionnel dans le texte turc, ou tu t'es trompée et as mis un "s" au futur?