Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - I want,because I can ; People change,things go...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktGrikskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I want,because I can ; People change,things go...
Tekstur
Framborið av kellie
Uppruna mál: Enskt

I want,because I can ; People change,things go wrong, but never forget,life goes on ; born to reach the peak
Viðmerking um umsetingina
it is for tattoo and if the 2nd sentence gets very long,make it shorter if it's not problem for you.THANK YOU

Heiti
Θέλω επειδή μπορώ ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε...
Umseting
Grikskt

Umsett av kellie
Ynskt mál: Grikskt

Θέλω,επειδή μπορώ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε στραβά,αλλά μην ξεχνάς οτι η ζωή συνεχίζεται'γεννιόμαστε για να φτάσουμε στην κορυφή
Viðmerking um umsetingina
"Born (to reach the peak)" can refer to anyone. The translator felt (for good reason) that it refers to "us" (as in "us humans) and that how it got translated. If that is not what is meant please contact the translator or the expert.
Góðkent av irini - 5 August 2007 06:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 August 2007 10:40

irini
Tal av boðum: 849
Γιατί εμείς; Εμένα μου κάνει για "Εγώ"

3 August 2007 20:02

kellie
Tal av boðum: 17
Μου φάνηκε πιο ωραίο να το γράψω σε α΄ πληθυντικό το τελευταίο κομμάτι.Ίσως είναι μια συμβουλή πρός εμάς...Τι λές;