Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - I want,because I can ; People change,things go...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaGrekiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I want,because I can ; People change,things go...
Text
Tillagd av kellie
Källspråk: Engelska

I want,because I can ; People change,things go wrong, but never forget,life goes on ; born to reach the peak
Anmärkningar avseende översättningen
it is for tattoo and if the 2nd sentence gets very long,make it shorter if it's not problem for you.THANK YOU

Titel
Θέλω επειδή μπορώ ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε...
Översättning
Grekiska

Översatt av kellie
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Θέλω,επειδή μπορώ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε στραβά,αλλά μην ξεχνάς οτι η ζωή συνεχίζεται'γεννιόμαστε για να φτάσουμε στην κορυφή
Anmärkningar avseende översättningen
"Born (to reach the peak)" can refer to anyone. The translator felt (for good reason) that it refers to "us" (as in "us humans) and that how it got translated. If that is not what is meant please contact the translator or the expert.
Senast granskad eller redigerad av irini - 5 Augusti 2007 06:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Augusti 2007 10:40

irini
Antal inlägg: 849
Γιατί εμείς; Εμένα μου κάνει για "Εγώ"

3 Augusti 2007 20:02

kellie
Antal inlägg: 17
Μου φάνηκε πιο ωραίο να το γράψω σε α΄ πληθυντικό το τελευταίο κομμάτι.Ίσως είναι μια συμβουλή πρός εμάς...Τι λές;