Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - I want,because I can ; People change,things go...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseAraboGreco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I want,because I can ; People change,things go...
Testo
Aggiunto da kellie
Lingua originale: Inglese

I want,because I can ; People change,things go wrong, but never forget,life goes on ; born to reach the peak
Note sulla traduzione
it is for tattoo and if the 2nd sentence gets very long,make it shorter if it's not problem for you.THANK YOU

Titolo
Θέλω επειδή μπορώ ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε...
Traduzione
Greco

Tradotto da kellie
Lingua di destinazione: Greco

Θέλω,επειδή μπορώ' Οι άνθρωποι αλλάζουν,τα πράγματα πάνε στραβά,αλλά μην ξεχνάς οτι η ζωή συνεχίζεται'γεννιόμαστε για να φτάσουμε στην κορυφή
Note sulla traduzione
"Born (to reach the peak)" can refer to anyone. The translator felt (for good reason) that it refers to "us" (as in "us humans) and that how it got translated. If that is not what is meant please contact the translator or the expert.
Ultima convalida o modifica di irini - 5 Agosto 2007 06:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Agosto 2007 10:40

irini
Numero di messaggi: 849
Γιατί εμείς; Εμένα μου κάνει για "Εγώ"

3 Agosto 2007 20:02

kellie
Numero di messaggi: 17
Μου φάνηκε πιο ωραίο να το γράψω σε α΄ πληθυντικό το τελευταίο κομμάτι.Ίσως είναι μια συμβουλή πρός εμάς...Τι λές;