Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Braziliaans Portugees - hola mi garotiña

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hola mi garotiña
Tekst
Opgestuurd door andressajustus
Uitgangs-taal: Spaans

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..

Titel
Olá minha garotinha...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Olá como vai você minha garotinha ?
Tomara que bem...
Sabe...ontem senti a sua falta no trabalho quando todos me falavam de você
Senti muita pena por não ver você.
Tomara que possamos falar porque tenho muitas...
Tomara que você me entenda...
Tchau, beijos onde você quiser...
melhor na boca.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 14 december 2007 16:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 december 2007 17:36

Angelus
Aantal berichten: 1227
Olá Lilian

senti

Na língua escrita não devemos iniciar frases com pronomes átonos, portanto, deu-me

Tchau

13 december 2007 18:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Feito!

Satisfeito ?

13 december 2007 18:19

goncin
Aantal berichten: 3706
lilian 'trattamento di canale':

Quem vê, vê alguém ou alguma coisa; ou seja, o verbo pede objeto direto.

Noves fora, ...lhe ver está errado.

13 december 2007 18:30

Angelus
Aantal berichten: 1227
ver você é bom

Ah e também hehe tomara que você me entenda