Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Portugheză braziliană - hola mi garotiña

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hola mi garotiña
Text
Înscris de andressajustus
Limba sursă: Spaniolă

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..

Titlu
Olá minha garotinha...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Olá como vai você minha garotinha ?
Tomara que bem...
Sabe...ontem senti a sua falta no trabalho quando todos me falavam de você
Senti muita pena por não ver você.
Tomara que possamos falar porque tenho muitas...
Tomara que você me entenda...
Tchau, beijos onde você quiser...
melhor na boca.
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 14 Decembrie 2007 16:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Decembrie 2007 17:36

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Olá Lilian

senti

Na língua escrita não devemos iniciar frases com pronomes átonos, portanto, deu-me

Tchau

13 Decembrie 2007 18:12

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Feito!

Satisfeito ?

13 Decembrie 2007 18:19

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
lilian 'trattamento di canale':

Quem vê, vê alguém ou alguma coisa; ou seja, o verbo pede objeto direto.

Noves fora, ...lhe ver está errado.

13 Decembrie 2007 18:30

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
ver você é bom

Ah e também hehe tomara que você me entenda