Vertaling - Turks-Engels - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... | | Uitgangs-taal: Turks
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... |
|
| I wish he or she were mine; but, prostitute fate hasn't given her or him.. | | Doel-taal: Engels
I wish she were mine, but goddamn fate wouldn't give her to me.. | Details voor de vertaling | It could be "he" and "she" instead of "him" and "her". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 14 januari 2008 05:56
|