Käännös - Turkki-Englanti - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... |
|
| I wish he or she were mine; but, prostitute fate hasn't given her or him.. | | Kohdekieli: Englanti
I wish she were mine, but goddamn fate wouldn't give her to me.. | | It could be "he" and "she" instead of "him" and "her". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Tammikuu 2008 05:56
|