Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...
Teksti
Lähettäjä oksana68
Alkuperäinen kieli: Turkki

Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Otsikko
I wish he or she were mine; but, prostitute fate hasn't given her or him..
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

I wish she were mine, but goddamn fate wouldn't give her to me..
Huomioita käännöksestä
It could be "he" and "she" instead of "him" and "her".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Tammikuu 2008 05:56