Prevod - Turski-Engleski - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...Trenutni status Prevod
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... | | Izvorni jezik: Turski
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... |
|
| I wish he or she were mine; but, prostitute fate hasn't given her or him.. | | Željeni jezik: Engleski
I wish she were mine, but goddamn fate wouldn't give her to me.. | | It could be "he" and "she" instead of "him" and "her". |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 14 Januar 2008 05:56
|