Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Duits - live realistically without modesty

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsJapansFriesEsperantoVereenvoudigd ChineesArabischLatijnHebreeuwsTurksLetsDuitsPerzisch

Categorie Uitdrukking

Titel
live realistically without modesty
Tekst
Opgestuurd door matess20
Uitgangs-taal: Engels

"live realistically without modesty"
Details voor de vertaling
i need it for the tatto picture

Titel
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Vertaling
Duits

Vertaald door matess20
Doel-taal: Duits

"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 26 september 2008 13:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2008 14:37

jollyo
Aantal berichten: 330
'wirklichkeitsgetreu'
aber dass klingt fast wissenschaftlich!
Ich würde einfach sagen: 'realistisch'

The word is 'wirklichkeitsgetreu'. But that sounds almost scientific.
I would just say 'realistisch', which is a perfectly normal German word to use.


25 september 2008 16:13

italo07
Aantal berichten: 1474
Does "wirklichkeitsnah" sound better?

CC: jollyo

25 september 2008 23:20

jollyo
Aantal berichten: 330
I still think 'realistisch' is the better word. Simpler and with just the right touch.


25 september 2008 23:39

alizeia
Aantal berichten: 27
"wirklichkeitsgetreu" sounds for tattoo picture not so goodI suggest "realistisch"

26 september 2008 07:58

Rodrigues
Aantal berichten: 1621

> Leb'
oder

> Lebe