Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 英语-德语 - live realistically without modesty

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语日语弗里西语世界语汉语(简体)阿拉伯语拉丁语希伯来语土耳其语拉脱维亚语德语波斯語

讨论区 表达

标题
live realistically without modesty
正文
提交 matess20
源语言: 英语

"live realistically without modesty"
给这篇翻译加备注
i need it for the tatto picture

标题
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
翻译
德语

翻译 matess20
目的语言: 德语

"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
italo07认可或编辑 - 2008年 九月 26日 13:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 25日 14:37

jollyo
文章总计: 330
'wirklichkeitsgetreu'
aber dass klingt fast wissenschaftlich!
Ich würde einfach sagen: 'realistisch'

The word is 'wirklichkeitsgetreu'. But that sounds almost scientific.
I would just say 'realistisch', which is a perfectly normal German word to use.


2008年 九月 25日 16:13

italo07
文章总计: 1474
Does "wirklichkeitsnah" sound better?

CC: jollyo

2008年 九月 25日 23:20

jollyo
文章总计: 330
I still think 'realistisch' is the better word. Simpler and with just the right touch.


2008年 九月 25日 23:39

alizeia
文章总计: 27
"wirklichkeitsgetreu" sounds for tattoo picture not so goodI suggest "realistisch"

2008年 九月 26日 07:58

Rodrigues
文章总计: 1621

> Leb'
oder

> Lebe