Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - live realistically without modesty
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
live realistically without modesty
Nakala
Tafsiri iliombwa na
matess20
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
"live realistically without modesty"
Maelezo kwa mfasiri
i need it for the tatto picture
Kichwa
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
matess20
Lugha inayolengwa: Kijerumani
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
italo07
- 26 Septemba 2008 13:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
25 Septemba 2008 14:37
jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
'wirklichkeits
ge
treu'
aber dass klingt fast wissenschaftlich!
Ich würde einfach sagen: 'realistisch'
The word is 'wirklichkeits
ge
treu'. But that sounds almost scientific.
I would just say 'realistisch', which is a perfectly normal German word to use.
25 Septemba 2008 16:13
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Does "wirklichkeitsnah" sound better?
CC:
jollyo
25 Septemba 2008 23:20
jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
I still think 'realistisch' is the better word. Simpler and with just the right touch.
25 Septemba 2008 23:39
alizeia
Idadi ya ujumbe: 27
"wirklichkeitsgetreu" sounds for tattoo picture not so good
I suggest "realistisch"
26 Septemba 2008 07:58
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
> Leb'
oder
> Lebe