Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Portugees - Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
thamysa
Uitgangs-taal: Portugees
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Laatst bewerkt door
goncin
- 24 december 2008 17:35
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 december 2008 17:15
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Wrong sentence, native speaker
CC:
Francky5591
24 december 2008 17:18
Francky5591
Aantal berichten: 12396
My fault about this one, Lilian, I thought it would be acceptable using a verb in it and I'm the one who added this "és a" so if it is the wrong gender, we won't ask the requester to edit this text, we shall edit (I, should I say...) it ourselves!
CC:
lilian canale
24 december 2008 17:37
goncin
Aantal berichten: 3706
It has been already translated, so I've fixed the original in a manner it makes sense.
CC:
lilian canale