בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית - Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
thamysa
שפת המקור: פורטוגזית
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
נערך לאחרונה ע"י
goncin
- 24 דצמבר 2008 17:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 דצמבר 2008 17:15
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Wrong sentence, native speaker
CC:
Francky5591
24 דצמבר 2008 17:18
Francky5591
מספר הודעות: 12396
My fault about this one, Lilian, I thought it would be acceptable using a verb in it and I'm the one who added this "és a" so if it is the wrong gender, we won't ask the requester to edit this text, we shall edit (I, should I say...) it ourselves!
CC:
lilian canale
24 דצמבר 2008 17:37
goncin
מספר הודעות: 3706
It has been already translated, so I've fixed the original in a manner it makes sense.
CC:
lilian canale