Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Portugalski - Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Tekst za prevesti
Podnet od
thamysa
Izvorni jezik: Portugalski
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Poslednja obrada od
goncin
- 24 Decembar 2008 17:35
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Decembar 2008 17:15
lilian canale
Broj poruka: 14972
Wrong sentence, native speaker
CC:
Francky5591
24 Decembar 2008 17:18
Francky5591
Broj poruka: 12396
My fault about this one, Lilian, I thought it would be acceptable using a verb in it and I'm the one who added this "és a" so if it is the wrong gender, we won't ask the requester to edit this text, we shall edit (I, should I say...) it ourselves!
CC:
lilian canale
24 Decembar 2008 17:37
goncin
Broj poruka: 3706
It has been already translated, so I've fixed the original in a manner it makes sense.
CC:
lilian canale