Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Portugala - Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Teksto tradukenda
Submetigx per
thamysa
Font-lingvo: Portugala
Mãe, és o incentivo do meu caminhar.
Laste redaktita de
goncin
- 24 Decembro 2008 17:35
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Decembro 2008 17:15
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Wrong sentence, native speaker
CC:
Francky5591
24 Decembro 2008 17:18
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
My fault about this one, Lilian, I thought it would be acceptable using a verb in it and I'm the one who added this "és a" so if it is the wrong gender, we won't ask the requester to edit this text, we shall edit (I, should I say...) it ourselves!
CC:
lilian canale
24 Decembro 2008 17:37
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
It has been already translated, so I've fixed the original in a manner it makes sense.
CC:
lilian canale