Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųVokiečiųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Tekstas vertimui
Pateikta HansHeineken
Originalo kalba: Lotynų

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Pastabos apie vertimą
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Patvirtino Francky5591 - 21 kovas 2008 11:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 kovas 2008 11:26

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 kovas 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Žinučių kiekis: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 kovas 2008 18:16

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 kovas 2008 19:27

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 kovas 2008 22:37

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.