Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjermanishtGjuha daneze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga HansHeineken
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Vërejtje rreth përkthimit
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 21 Mars 2008 11:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Mars 2008 11:26

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 Mars 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 Mars 2008 18:16

HansHeineken
Numri i postimeve: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 Mars 2008 19:27

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 Mars 2008 22:37

HansHeineken
Numri i postimeve: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.