Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语德语丹麦语

本翻译"仅需意译"。
标题
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
需要翻译的文本
提交 HansHeineken
源语言: 拉丁语

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
给这篇翻译加备注
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 三月 21日 11:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 21日 11:26

Francky5591
文章总计: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

2008年 三月 21日 13:45

tarinoidenkertoja
文章总计: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

2008年 三月 21日 18:16

HansHeineken
文章总计: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

2008年 三月 21日 19:27

Francky5591
文章总计: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


2008年 三月 21日 22:37

HansHeineken
文章总计: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.