Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Latino - Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoTedescoDanese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da HansHeineken
Lingua originale: Latino

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Note sulla traduzione
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Ultima modifica di Francky5591 - 21 Marzo 2008 11:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Marzo 2008 11:26

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 Marzo 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 Marzo 2008 18:16

HansHeineken
Numero di messaggi: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 Marzo 2008 19:27

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 Marzo 2008 22:37

HansHeineken
Numero di messaggi: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.