Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתגרמניתדנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי HansHeineken
שפת המקור: לטינית

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
הערות לגבי התרגום
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 21 מרץ 2008 11:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 מרץ 2008 11:26

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 מרץ 2008 13:45

tarinoidenkertoja
מספר הודעות: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 מרץ 2008 18:16

HansHeineken
מספר הודעות: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 מרץ 2008 19:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 מרץ 2008 22:37

HansHeineken
מספר הודעות: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.