Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Švedų - Si placet pro introitu vel in precibus...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Si placet pro introitu vel in precibus...
Tekstas
Pateikta
Olof
Originalo kalba: Lotynų
Si placet pro introitu vel in precibus vespertinis annecti possunt quae sequuntur.
Pastabos apie vertimą
Så skriver Heinrich Schütz mitt i en motett för sex stämmor från 1600-talet.
Pavadinimas
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen.
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen.
Validated by
lenab
- 15 rugsėjis 2008 23:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 rugsėjis 2008 19:47
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Jag undrar över "öppnandet". Det verkar handla om "introt", inledningen, i musik. På latin heter det "intruito". Kan det finnas ett bättre ord? Kanske "inledningen" ??
15 rugsėjis 2008 20:53
pias
Žinučių kiekis: 8113
"introt" är väl ett jättebra ord Lena ..
eller?
15 rugsėjis 2008 20:57
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ja, fast det är nog en förkortning av introduktion. Men inom musiken pratar man ju om "intro", så det kanske är helt OK. your choice!!!
15 rugsėjis 2008 21:09
pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok