ترجمه - لاتین-سوئدی - Si placet pro introitu vel in precibus...موقعیت کنونی ترجمه
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Si placet pro introitu vel in precibus... | متن
Olof پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: لاتین
Si placet pro introitu vel in precibus vespertinis annecti possunt quae sequuntur. | | Så skriver Heinrich Schütz mitt i en motett för sex stämmor från 1600-talet. |
|
| Om ni vill, sÃ¥ kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen. | ترجمهسوئدی
pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: سوئدی
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 15 سپتامبر 2008 23:49
آخرین پیامها | | | | | 15 سپتامبر 2008 19:47 | | | Jag undrar över "öppnandet". Det verkar handla om "introt", inledningen, i musik. PÃ¥ latin heter det "intruito". Kan det finnas ett bättre ord? Kanske "inledningen" ?? | | | 15 سپتامبر 2008 20:53 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | "introt" är väl ett jättebra ord Lena ..
eller? | | | 15 سپتامبر 2008 20:57 | | | Ja, fast det är nog en förkortning av introduktion. Men inom musiken pratar man ju om "intro", sÃ¥ det kanske är helt OK. your choice!!! | | | 15 سپتامبر 2008 21:09 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | Ok  |
|
|