Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Lotynų - stay real

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
stay real
Tekstas
Pateikta Mellla
Originalo kalba: Anglų

stay real to yourself
Pastabos apie vertimą
With this sentence I mean like staying true to yourself no matter what. And I'm going to get this tattooed to my wrist.

Pavadinimas
fideliter
Vertimas
Lotynų

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Consta fideliter contra te ipsum
Validated by Cammello - 20 liepa 2008 17:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 liepa 2008 11:02

Cammello
Žinučių kiekis: 77
Hi Lupellus,

WHy is it "Contra te ipse" and not "contra te ipsum"?
Ipse is just the male nominative of "ipse, ipsa, ipsum"

Contra, used as preposition, need Accusative

Before to correct, i'd like to know your reason. I could be wrong, so... i just wait for your explaination.