Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Turkų - esce bello come il sole... e altrettanto modesto

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
esce bello come il sole... e altrettanto modesto
Tekstas
Pateikta cagriyuzbasi
Originalo kalba: Italų

esce bello come il sole... e altrettanto modesto

Pavadinimas
O güneş gibi güzel çıkıyor... ve aynı şekilde alçagönüllü
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

O güneş gibi güzel çıkıyor... ve aynı şekilde alçakgönüllü
Validated by 44hazal44 - 3 kovas 2009 15:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 kovas 2009 00:24

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba miss,
''aynı şekilde'' yerine ''aynı zamanda'' desek anlam bozulur mu?

2 kovas 2009 07:14

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Bonjour Hazal,
la phrase en français donnerait :
il est beau comme le soleil... et aussi modeste (que le soleil est sous entendu)
''aynı zamanda'' est il correcte ici?

2 kovas 2009 13:52

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Oui, pour qu'on comprenne que ''que le soleil'' est sous entendu on devrait laisser comme ça tu as raison

3 kovas 2009 01:05

delvin
Žinučių kiekis: 103
merhaba 44hazal ve miss

benim önerim,

"güneş gibi güzel çıkıyor.. ve aynı derecede/şekilde alçakgönüllü "

"esce bello come il sole" bu cümlenin "o güneş gibi yakışıklı" diye bir anlamı yok turkishmiss, "esce" bildiğin gibi uscire/çıkmak fiilinin üçüncü şahış hali.. " é bello come il sole" yazmış olsaydı ok.

cümlenin öncesine de bakmak lazım aslında nerde ne çıkıyor ki güneş gibi güzel ve parlak, belki bir görüntü bir fotoğraf bilemiyorum, kapıdan da çıkıyor olabilir tabi güneş gibi ..fikrim odur ki güneşin doğması çıkmak/belirmek fiiliyle ifade edilmiş..haliyle güneş gibi güzel çıkıyor denmiş.

Görüşmek üzre, kolay gelsin

3 kovas 2009 08:01

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Hazal,
Delvin a raison, il faut modifier en ajoutant "çıkıyor" uscire

3 kovas 2009 15:45

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Peki, teşekkürler delvin, hemen düzeltiyorum ve onaylıyorum.