Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Kroatų-Švedų - zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KroatųŠvedų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...
Tekstas
Pateikta ankicabasic
Originalo kalba: Kroatų

zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti kobasice kod izlaska sunca

Pavadinimas
Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv...
Vertimas
Švedų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp.
Validated by pias - 7 gegužė 2009 22:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 gegužė 2009 10:13

pias
Žinučių kiekis: 8113
Edyta,

du vänder på orden lite, men jag förstår betydelsen. Ett förslag: "Jag önskar att vi ska tillbringa vårt/våra liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp."

Originalöversättning:
Jag önskar att vår liv ska vi tillbringa tillsammans och vi ska äta korv när solen kommer upp.


1 gegužė 2009 10:35

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Jag har rättat. Tack för hjälpen !!!

1 gegužė 2009 10:48

pias
Žinučių kiekis: 8113
Glad att kunna hjälpa! Tokigt att vi har så få som kan rösta ...hur som helst, jag har satt igång en omröstning.

7 gegužė 2009 20:04

pias
Žinučių kiekis: 8113
Could you pleease tell if THE MEANING here is: "I wish we will spend our life together and that we shall eat sausage when the sun goes up."

Thanks in advance

CC: Roller-Coaster maki_sindja

7 gegužė 2009 21:14

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Oh yes


7 gegužė 2009 22:19

pias
Žinučių kiekis: 8113
Milijun Thanks Bojana

Again, Edyta did a good job.

7 gegužė 2009 23:45

Edyta223
Žinučių kiekis: 787