Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikorasia-Kiswidi - zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKiswidi

Category Poetry - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ankicabasic
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti kobasice kod izlaska sunca

Kichwa
Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 7 Mei 2009 22:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Mei 2009 10:13

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Edyta,

du vänder på orden lite, men jag förstår betydelsen. Ett förslag: "Jag önskar att vi ska tillbringa vårt/våra liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp."

Originalöversättning:
Jag önskar att vår liv ska vi tillbringa tillsammans och vi ska äta korv när solen kommer upp.


1 Mei 2009 10:35

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Jag har rättat. Tack för hjälpen !!!

1 Mei 2009 10:48

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Glad att kunna hjälpa! Tokigt att vi har så få som kan rösta ...hur som helst, jag har satt igång en omröstning.

7 Mei 2009 20:04

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Could you pleease tell if THE MEANING here is: "I wish we will spend our life together and that we shall eat sausage when the sun goes up."

Thanks in advance

CC: Roller-Coaster maki_sindja

7 Mei 2009 21:14

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Oh yes


7 Mei 2009 22:19

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Milijun Thanks Bojana

Again, Edyta did a good job.

7 Mei 2009 23:45

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787