Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
Tekstas
Pateikta
alineescp
Originalo kalba: Turkų
"Ben de Özledim" filmindeki nisan yağmuru klibi.
Canım teşekkürler.
Pavadinimas
Clipe
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Lizzzz
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
O clipe "Chuva de Abril" que está no seu filme "Eu também sinto sua falta". Obrigado, meu querido.
Pastabos apie vertimą
Ben de özledim = Eu também sinto sua falta
Nisan yaÄŸmuru = Chuva de Abril
Validated by
lilian canale
- 3 rugsėjis 2012 16:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 spalis 2011 18:42
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Filimdeki Nisan yağmuru klibini bende özledim.
Canım teşekkür..
3 rugsėjis 2012 14:39
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mesud,
Would you provide a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance.
CC:
Mesud2991
3 rugsėjis 2012 16:10
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Hi Lilian,
[It is] the clip of "april rain" from the movie "Miss you, too". Thank you, dear.
You are most welcome