쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
본문
alineescp
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
"Ben de Özledim" filmindeki nisan yağmuru klibi.
Canım teşekkürler.
제목
Clipe
번역
브라질 포르투갈어
Lizzzz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
O clipe "Chuva de Abril" que está no seu filme "Eu também sinto sua falta". Obrigado, meu querido.
이 번역물에 관한 주의사항
Ben de özledim = Eu também sinto sua falta
Nisan yaÄŸmuru = Chuva de Abril
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 3일 16:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 10월 17일 18:42
merdogan
게시물 갯수: 3769
Filimdeki Nisan yağmuru klibini bende özledim.
Canım teşekkür..
2012년 9월 3일 14:39
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Mesud,
Would you provide a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance.
CC:
Mesud2991
2012년 9월 3일 16:10
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lilian,
[It is] the clip of "april rain" from the movie "Miss you, too". Thank you, dear.
You are most welcome