Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
본문
alineescp에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

"Ben de Özledim" filmindeki nisan yağmuru klibi.
Canım teşekkürler.

제목
Clipe
번역
브라질 포르투갈어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

O clipe "Chuva de Abril" que está no seu filme "Eu também sinto sua falta". Obrigado, meu querido.
이 번역물에 관한 주의사항
Ben de özledim = Eu também sinto sua falta
Nisan yaÄŸmuru = Chuva de Abril
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 3일 16:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 10월 17일 18:42

merdogan
게시물 갯수: 3769
Filimdeki Nisan yağmuru klibini bende özledim.
Canım teşekkür..

2012년 9월 3일 14:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Mesud,

Would you provide a bridge for evaluation, please?

Thanks in advance.

CC: Mesud2991

2012년 9월 3일 16:10

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lilian,

[It is] the clip of "april rain" from the movie "Miss you, too". Thank you, dear.

You are most welcome