ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bende Özledim filmindeki nisan yagmuru klibi....
テキスト
alineescp
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
"Ben de Özledim" filmindeki nisan yağmuru klibi.
Canım teşekkürler.
タイトル
Clipe
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Lizzzz
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
O clipe "Chuva de Abril" que está no seu filme "Eu também sinto sua falta". Obrigado, meu querido.
翻訳についてのコメント
Ben de özledim = Eu também sinto sua falta
Nisan yaÄŸmuru = Chuva de Abril
最終承認・編集者
lilian canale
- 2012年 9月 3日 16:31
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 10月 17日 18:42
merdogan
投稿数: 3769
Filimdeki Nisan yağmuru klibini bende özledim.
Canım teşekkür..
2012年 9月 3日 14:39
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Mesud,
Would you provide a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance.
CC:
Mesud2991
2012年 9月 3日 16:10
Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Lilian,
[It is] the clip of "april rain" from the movie "Miss you, too". Thank you, dear.
You are most welcome