Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



30Fordítás - Svéd-Szerb - jag saknar dig min älskling

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédTörökAngolNémetFranciaSzerbBoszniaiOlaszThaiföldi

Témakör Szabad iràs

Cim
jag saknar dig min älskling
Szöveg
Ajànlo lexis90
Nyelvröl forditàs: Svéd

jag saknar dig min älskling

Cim
Ljubavi,ceznem za tobom.
Fordítás
Szerb

Forditva adviye àltal
Forditando nyelve: Szerb

Ljubavi,ceznem za tobom.
Validated by Roller-Coaster - 13 December 2007 17:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 December 2007 06:03

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim

13 December 2007 10:01

adviye
Hozzászólások száma: 56
Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje...

13 December 2007 17:55

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
A sta i ja sitnicarim, u redu je