主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-塞尔维亚语 - jag saknar dig min älskling
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
标题
jag saknar dig min älskling
正文
提交
lexis90
源语言: 瑞典语
jag saknar dig min älskling
标题
Ljubavi,ceznem za tobom.
翻译
塞尔维亚语
翻译
adviye
目的语言: 塞尔维亚语
Ljubavi,ceznem za tobom.
由
Roller-Coaster
认可或编辑 - 2007年 十二月 13日 17:56
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 12日 06:03
Roller-Coaster
文章总计: 930
Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim
2007年 十二月 13日 10:01
adviye
文章总计: 56
Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje...
2007年 十二月 13日 17:55
Roller-Coaster
文章总计: 930
A sta i ja sitnicarim, u redu je