Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



30Traduko - Sveda-Serba - jag saknar dig min älskling

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurkaAnglaGermanaFrancaSerbaBosnia lingvoItaliaTaja

Kategorio Libera skribado

Titolo
jag saknar dig min älskling
Teksto
Submetigx per lexis90
Font-lingvo: Sveda

jag saknar dig min älskling

Titolo
Ljubavi,ceznem za tobom.
Traduko
Serba

Tradukita per adviye
Cel-lingvo: Serba

Ljubavi,ceznem za tobom.
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 13 Decembro 2007 17:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Decembro 2007 06:03

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim

13 Decembro 2007 10:01

adviye
Nombro da afiŝoj: 56
Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje...

13 Decembro 2007 17:55

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
A sta i ja sitnicarim, u redu je