Переклад - Шведська-Сербська - jag saknar dig min älsklingПоточний статус Переклад
Категорія Вільне написання | jag saknar dig min älskling | | Мова оригіналу: Шведська
jag saknar dig min älskling |
|
| | ПерекладСербська Переклад зроблено adviye | Мова, якою перекладати: Сербська
Ljubavi,ceznem za tobom. |
|
Останні повідомлення | | | | | 12 Грудня 2007 06:03 | | | Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim  | | | 13 Грудня 2007 10:01 | |  adviyeКількість повідомлень: 56 | Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje... | | | 13 Грудня 2007 17:55 | | | A sta i ja sitnicarim, u redu je  |
|
|