Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - sans toi il n'y a pas de moi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaOlaszPortugálTörök

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Cim
sans toi il n'y a pas de moi
Szöveg
Ajànlo siciliana-b3lla
Nyelvröl forditàs: Francia

sans toi il n'y a pas de moi

Cim
ben sensiz var olamam
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

ben sensiz var olamam
Magyaràzat a forditàshoz
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Validated by smy - 3 Január 2008 08:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Január 2008 13:53

smy
Hozzászólások száma: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Január 2008 22:50

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Január 2008 08:42

smy
Hozzászólások száma: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it