Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - sans toi il n'y a pas de moi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीइतालियनपोर्तुगालीतुर्केली

Category Love / Friendship

शीर्षक
sans toi il n'y a pas de moi
हरफ
siciliana-b3llaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

sans toi il n'y a pas de moi

शीर्षक
ben sensiz var olamam
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

ben sensiz var olamam
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Validated by smy - 2008年 जनवरी 3日 08:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 2日 13:53

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2008年 जनवरी 2日 22:50

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

2008年 जनवरी 3日 08:42

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it