Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - sans toi il n'y a pas de moi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙταλικάΠορτογαλικάΤουρκικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sans toi il n'y a pas de moi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από siciliana-b3lla
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

sans toi il n'y a pas de moi

τίτλος
ben sensiz var olamam
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

ben sensiz var olamam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 3 Ιανουάριος 2008 08:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2008 13:53

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Ιανουάριος 2008 22:50

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Ιανουάριος 2008 08:42

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it