Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - sans toi il n'y a pas de moi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischItalienischPortugiesischTürkisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
sans toi il n'y a pas de moi
Text
Übermittelt von siciliana-b3lla
Herkunftssprache: Französisch

sans toi il n'y a pas de moi

Titel
ben sensiz var olamam
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

ben sensiz var olamam
Bemerkungen zur Übersetzung
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 3 Januar 2008 08:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Januar 2008 13:53

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Januar 2008 22:50

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Januar 2008 08:42

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it