Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - sans toi il n'y a pas de moi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어포르투갈어터키어

분류 사랑 / 우정

제목
sans toi il n'y a pas de moi
본문
siciliana-b3lla에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

sans toi il n'y a pas de moi

제목
ben sensiz var olamam
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

ben sensiz var olamam
이 번역물에 관한 주의사항
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 3일 08:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 2일 13:53

smy
게시물 갯수: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2008년 1월 2일 22:50

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

2008년 1월 3일 08:42

smy
게시물 갯수: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it