Tercüme - Fransızca-Türkçe - sans toi il n'y a pas de moiŞu anki durum Tercüme
Kategori Aşk / Arkadaşlık | sans toi il n'y a pas de moi | | Kaynak dil: Fransızca
sans toi il n'y a pas de moi |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
ben sensiz var olamam | Çeviriyle ilgili açıklamalar | alternatif çevirisi şöyle olabilir:
"sen olmadan ben yokum" |
|
En son smy tarafından onaylandı - 3 Ocak 2008 08:43
Son Gönderilen | | | | | 2 Ocak 2008 13:53 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | turkishmiss, may that be "yaÅŸayamıyorum" or "yaÅŸayamam" instead "yaÅŸamıyorum"? | | | 2 Ocak 2008 22:50 | | | Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist | | | 3 Ocak 2008 08:42 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it |
|
|