Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - sans toi il n'y a pas de moi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیاییپرتغالیترکی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
sans toi il n'y a pas de moi
متن
siciliana-b3lla پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

sans toi il n'y a pas de moi

عنوان
ben sensiz var olamam
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

ben sensiz var olamam
ملاحظاتی درباره ترجمه
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 3 ژانویه 2008 08:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2008 13:53

smy
تعداد پیامها: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 ژانویه 2008 22:50

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 ژانویه 2008 08:42

smy
تعداد پیامها: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it