Traducció - Francès-Turc - sans toi il n'y a pas de moiEstat actual Traducció
Categoria Amor / Amistat | sans toi il n'y a pas de moi | | Idioma orígen: Francès
sans toi il n'y a pas de moi |
|
| | | Idioma destí: Turc
ben sensiz var olamam | | alternatif çevirisi şöyle olabilir:
"sen olmadan ben yokum" |
|
Darrera validació o edició per smy - 3 Gener 2008 08:43
Darrer missatge | | | | | 2 Gener 2008 13:53 | | smyNombre de missatges: 2481 | turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"? | | | 2 Gener 2008 22:50 | | | Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist | | | 3 Gener 2008 08:42 | | smyNombre de missatges: 2481 | then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it |
|
|