ترجمة - فرنسي-تركي - sans toi il n'y a pas de moiحالة جارية ترجمة
صنف حب/ صداقة | sans toi il n'y a pas de moi | | لغة مصدر: فرنسي
sans toi il n'y a pas de moi |
|
| | | لغة الهدف: تركي
ben sensiz var olamam | | alternatif çevirisi şöyle olabilir:
"sen olmadan ben yokum" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 3 كانون الثاني 2008 08:43
آخر رسائل | | | | | 2 كانون الثاني 2008 13:53 | | smyعدد الرسائل: 2481 | turkishmiss, may that be "yaÅŸayamıyorum" or "yaÅŸayamam" instead "yaÅŸamıyorum"? | | | 2 كانون الثاني 2008 22:50 | | | Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist | | | 3 كانون الثاني 2008 08:42 | | smyعدد الرسائل: 2481 | then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it |
|
|