Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - sans toi il n'y a pas de moi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ برتغاليّ تركي

صنف حب/ صداقة

عنوان
sans toi il n'y a pas de moi
نص
إقترحت من طرف siciliana-b3lla
لغة مصدر: فرنسي

sans toi il n'y a pas de moi

عنوان
ben sensiz var olamam
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

ben sensiz var olamam
ملاحظات حول الترجمة
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 3 كانون الثاني 2008 08:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2008 13:53

smy
عدد الرسائل: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 كانون الثاني 2008 22:50

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 كانون الثاني 2008 08:42

smy
عدد الرسائل: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it