Tłumaczenie - Francuski-Turecki - sans toi il n'y a pas de moiObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Miłość/ Przyjaźń | sans toi il n'y a pas de moi | | Język źródłowy: Francuski
sans toi il n'y a pas de moi |
|
| | | Język docelowy: Turecki
ben sensiz var olamam | Uwagi na temat tłumaczenia | alternatif çevirisi şöyle olabilir:
"sen olmadan ben yokum" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 3 Styczeń 2008 08:43
Ostatni Post | | | | | 2 Styczeń 2008 13:53 | |  smyLiczba postów: 2481 | turkishmiss, may that be "yaÅŸayamıyorum" or "yaÅŸayamam" instead "yaÅŸamıyorum"? | | | 2 Styczeń 2008 22:50 | | | Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist | | | 3 Styczeń 2008 08:42 | |  smyLiczba postów: 2481 | then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam"  I'll edit it this way and validate it |
|
|