Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Török - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Szöveg
Ajànlo
sahincelil
Nyelvröl forditàs: Francia
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK
Cim
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
Validated by
smy
- 16 Január 2008 19:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Január 2008 13:18
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it
9 Január 2008 04:42
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Borçlusun
9 Január 2008 06:18
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou
9 Január 2008 11:57
handyy
Hozzászólások száma: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??
16 Január 2008 18:56
smy
Hozzászólások száma: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?
CC:
kafetzou
16 Január 2008 19:08
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Done.